李睿覺得辛頓作為當代知名的人工智慧研究學者和多倫多大學的教授,也許會認識瑪格麗特·阿特伍德,便打個問問,結果這一問還真有收穫。
“如果你說的是寫出了《使女的故事》的瑪格麗特的話,我雖然不認識他,但我和她的男友格雷姆·吉布森有過交往,所以我可以嘗試給格雷姆打個電話。”辛頓道。
李睿大喜:“那真的太感謝你了!如果有可能,我想去他們在多倫多的家中當面拜訪。”
辛頓的動作很快,半個小時之後就給李睿回了電話。
“李,我聯絡到了格雷姆,很可惜他和瑪格麗特並不在多倫多,他們受到加州大學洛杉磯分校的邀請,去為那裡的學生講課,大概要在洛杉磯逗留兩週的時間。如果你想儘快見到瑪格麗特的話,可能要去洛杉磯而不是多倫多找她。”辛頓道。
李睿樂了,這不是老天相助嗎,正好省了長途跋涉。
當下李睿就通過辛頓拿到了格雷姆的電話號碼,並給對方打去了電話,表明瞭身份和來意之後,希望能夠找時間見一面。
格雷姆很熱情,表示瑪格麗特這兩天晚上都有空,如果李睿願意的話,可以在加州大學洛杉磯分校旁找個地方見面喝杯咖啡。
李睿當然不願等太久,直接表示擇日不如撞日,不如就今晚吧。
約好了時間後,李睿並沒有打算獨自過去,而是先叫上了劉玉琨。
劉玉琨2012年和2013年連續兩年獲得雨果獎,在歐鎂也算是比較知名的科幻小說作家,李睿覺得找個作家陪著應該比較容易拉近關係,所以請他陪同一起去見瑪格麗特,
有段時間沒見,劉玉琨看起來憔悴了許多,
本來挺英俊帥氣的小夥,頭髮怎麼都稀疏了?
李睿一問才知道,劉玉琨最近翻譯《天體》的時候遇到了不少問題,每天為了把《天體》中那些專業名詞和人文情懷準確的傳達給鷹語讀者,可以說是費儘了腦細胞。
“翻譯作品比我自己寫作還要困難。”劉玉琨無可奈何的回答道,“我非常怕因為翻譯的問題而影響這部偉大作品的質量,希望能夠把每個段落每個句子甚至每個字都翻譯的唯美而精準,這真的太困難了。”
“看來我為《天體》找了一個負責任的譯者。”李睿拍了拍他的肩膀,讚許不已的道。
如果為他工作的每個人都能這麼竭儘全力,何愁他不能成為世界首富呢?
當晚,兩人在大學附近一家非常古典的咖啡館裡見到了格雷姆和瑪格麗特。
瑪格麗特是1939年出生的,今年已經75歲了,在她身上卻看不出衰老,更讓李睿驚掉眼球的是,老太太居然是踩著滑板車來到的咖啡館。
相比之下,瑪格麗特的人生夥伴格雷姆就顯得衰老許多,他今年也已經80歲,儘管不如瑪格麗特在國際文壇上那樣知名,也是楓葉國知名的作家,擔任好幾個文學協會的主席,堪稱是楓葉國文學界的一位大人物。
兩人一見到李睿,就表現的非常熱情。
“我很喜歡你投資的那部《藝術家》!”格雷姆開門見山的道,“你可能很難想象,對於我這種老派的人來說,能夠在電影院重溫黑白默片的時光是一種什麼樣的感受。”
李睿這才知道格雷姆為什麼如此痛快的答應自己的求見,原來是投資《藝術家》結下的緣分。
瑪格麗特則道:“我就不一樣了,我更喜歡《饑餓遊戲》。”
李睿笑了:“阿特伍德女士,如果你喜歡的話,我誠摯的邀請你們參加下一部《饑餓遊戲》的首映禮。”
瑪格麗特很興奮:“你的意思是,我能見到詹妮弗·勞倫斯嗎,那你可不要食言啊!”
敢情老太太還是詹妮弗的影迷,李睿心裡暗笑:這把穩了!-